Имена Кришны

  • strict warning: Non-static method view::load() should not be called statically in /home2/atmavill/public_html/sites/all/modules/views/views.module on line 906.
  • strict warning: Declaration of views_handler_argument::init() should be compatible with views_handler::init(&$view, $options) in /home2/atmavill/public_html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_argument.inc on line 744.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_validate() should be compatible with views_handler::options_validate($form, &$form_state) in /home2/atmavill/public_html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 607.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_submit() should be compatible with views_handler::options_submit($form, &$form_state) in /home2/atmavill/public_html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 607.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter_boolean_operator::value_validate() should be compatible with views_handler_filter::value_validate($form, &$form_state) in /home2/atmavill/public_html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter_boolean_operator.inc on line 159.

Однажды Шри Кришна постучал в двери Шримати Радхарани, и в этот момент между ними произошел следующий разговор.

Радхарани: «Кто там?»

Кришна: «Я – Хари».
Так как слово «Хари» на санскрите также означает «лев», Она ответила:
 «Здесь нет подходящих тебе в добычу животных, чтобы охотиться, так почему же ты пришел?»

Кришна: «Я – Мадхава, разве ты не узнаешь меня?»

Другое значение слова «Мадхава», одного из имен Кришны, - весеннее время года, поэтому Радхарани ответила:

«Сейчас не время для весны».

Кришна: «Я – Джанардана, ты должна меня узнать!»

Слово «Джанардана» содержит в себе много значений, два из которых полностью противоположны друг другу. Оно одновременно означает и того, кто приносит несчастья, и того, кто уничтожает зло. Разумеется, Радхарани нарочно выбрала первое значение:

«Такие люди как ты должны оставаться в лесу, где нет никому из людей приносить несчастья».

Кришна: «Открой же дверь, юная Леди, я – Мадхусудана».

Слово «Мадхусудана» имеет два значения – «убийца демона по имени Мадху», и так же называют пчелу, которая пьет мед (мадху) из множества разных цветов. Поэтому Радха сказала:

«О, теперь я поняла, ты – двирепха».

«Двирепха» означает и пчелу, и также внекастового. Так Радхарани намекнула, что из-за того, что Кришна, дрожа от страсти, устремляется к разным другим гопи, как пчела к разным цветам, ему запрещен вход в ее дом.

В этой шутливой словесной перепалке Кришна представился разными именами, значение которых Радхарани интерпретировала совсем иначе, чем он подразумевал. Многие из этих имен встречаются в священной беседе между Кришной и Арджуной (в Бхагавад-гите), в контексте которой подразумевали еще другие их значения.

В Бхагавад-гите есть сорок различных имен, которые использовал Арджуна, обращаясь к Шри Кришне. Каждое из этих имен является важным ключевым словом, которое описывает какой-либо отличительный признак или качество Бога и отражается в виде внутреннего, философского отголоска, подводя к осознанию глубокого значения этого диалога.

 Bhagavad-gita

Различные эпитеты, с которыми Арджуна обращался к Кришне, используются не ради разнообразия, а имеют глубокий смысл в связи с контекстом. Это одна из выдающихся особенностей, которая делает изучение Гиты более приятным занятием, чем просто исследование сухого философского трактата.

Бхагавад-гита состоит из диалога между Арджуной и Кришной, в начале которого Арджуна молил устранить раздирающие его душевные страдания, и можно отследить постепенные изменения позиции Арджуны по мере того как Кришна помогал ему освободиться от горя, что отражается в манере и тоне его обращения. Например,  первое обращение к Кришне в этом тексте, по сути ничто иное как приказ, отданный воином своему возничему. Арджуна сказал:

«О Ачьюта, помести мою колесницу посередине между двумя армиями» (Бхагавад-гита, 1.21).

Здесь Арджуна зовет Кришну «Ачьюта», что означает «Тот, кто никогда не падает со своего положения». Это подразумевает, что Кришна, даже несмотря на то, что Он является Верховным Господом, из своей любви и привязанности к своему преданному Арджуне, снизошел до положения его возничего. Однако, это никоим образом не компрометирует Его верховное положение. Это подобно тому, как верховный судья исполняет свои обязанности в суде, а возвращаясь домой, играет со своим маленьким внуком и подчиняется его приказам.

В действительности такова природа в высшей степени сострадательного Кришны – брать на себя любую работу для своих преданных. Когда Юдхиштхира, старший брат Арджуны, совершал великое жертвоприношение Раджасуя, каждый член семьи взял на себя ответственность за выполнение какой-либо задачи в этом мероприятии. И какое же дело выбрал для себя Кришна? Великий Господь взял на себя обязанность омывать стопы каждого гостя, который приходил на ягью. Юдхиштхира сказал в Бхагавата Пуране: «Точно как сияние солнца не увеличивается и не уменьшается от того, что оно поднимается или опускается по небу над землей, точно так же Твои действия никоим образом не возвеличивают и не уменьшают Твою славу» (10.74.4).

Подчиняясь приказам Арджуны, Кришна привез и поставил колесницу посреди двух армий. Все мы знаем, что случилось дальше. Увидев своих близких и дорогих людей, стоящих во всеоружии, готовых сражаться против него, готовые заплатить своими жизнями, Арджуну затопили нахлынувшие чувства, которые привели его к эмоциональному опустошению, и его сердцебыло охвачено внезапной слабостью и, как никогда раньше, глубоко погрузилось в пучину замешательства.

С дрожащими руками, Арджуна сказал:

«О Мадхусудана, я не хочу убивать своих родственников, даже если они убьют меня» (Бхагавад-гита, 1.35).

Эпитет «Мадхусудана» означает «убийца демона по имени Мадху». Оно связано с уничтожением Господом этого злодея перед самым началом творения этого мира. Слово «мадху» означает «мед», а демон Мадху символизирует собой привязанность (рага) к этому миру, который нам кажется сладким. Таким образом, Арджуна напомнил Кришне, что в точности, как Он убил демона привязанности до самого творения, подобным образом Он должен поступить и в данной ситуации.

 Madhusudana

Затем Арджуна спрашивает: 

«О Мадхава, как мы можем быть счастливыми, убивая своих собственных родственников?» (1.36).

«Ма» означает Богиню Лакшми, и «дхав» означает «муж». Так сбитый с толку, ошеломленный Арджуна хотел обратить внимание, что, так как Кришна является Господином Богини удачи, он должен указать путь спасения рода Арджуны от надвигающейся беды.

В ходе рассказа Кришна разъясняет Арджуне, что единственный путь обрести мир – это самообладание и обуздание ума; Он позже сказал:

«Ум постоянно пребывает в беспокойстве, он упрям и очень силен. Покорить его, о Кришна, намного труднее, чем контролировать ветер» (6.34).

В действительности, в индийской философии достаточно ясно выражен вопрос о том, насколько трудно контролировать ум. Однако, человеку не обязательно нужно делать это, поскольку существует намного более легкий путь спасения. Так как ум не является независимым, а, подобно проститутке, устремляется к любому объекту, который удовлетворяет его прихоти, решение заключается в том, чтобы поженить «ее» с одним божественным «мужем». В самом деле, Кришна абсолютно всепривлекающий, и как магнит притягивает железную стружку к себе, так и Он тоже естественным образом притягивает своих преданных. Первая буква в Его имени является символом удержания преданных в своей власти, из-за крючкообразной формы ее нижней половины.

 K

Так Арджуна, показывая в этом стихе положение каждого из нас, признает, что он не способен направить свой неугомонный ум к стопам Кришны, и вместо этого умоляет Кришну сделать это. Кришна постепенно выстраивает свое рассуждение, начав со смелых призывов и постепенно подводя беседу к более отвлечённым и сложным идеям. Тем не менее, всегда присутствует акцент на сотрудничество между человеком и божеством. Так, Кришна говорит:

«Те, кто, стремясь освободиться от старости и смерти, принимает прибежище во Мне, постигли Высшую Реальность (Брахман)» (7.29).

Затем Арджуна спросил: 

«Пурушоттама, что есть Высшая Реальность?» (8.1).

«Пурушоттама» означает «Величайший Человек»; очевидно, Он единственный, кто может даровать знание Высшей Реальности.

Затем Господь учит Арджуну, что Высшая Реальность есть ничто иное, как Он сам, который пронизывает все стороны проявленного существования. Это побудило Арджуну сказать следующее:

«О Кешава, я полностью верю, что что бы Ты ни говорил, это истина. Ни боги, ни демоны, О Бхагаван, не могут понять Тебя» (10.14).

Здесь используются два варианта обращения к Кришне: Кешава и Бхагаван, каждое из которых наполнено духовной и контекстуальной значимостью. Согласно комментариям Шри Шанкарачарьи к Вишну Сахасранаме, слово «Кешава» состоит из следующих частей:

«К» означает Брахма.

«А» значит Господь Вишну.

«Иш» - Господь Шива.

«Ва» означает «форма» (вапу на санскрите).

Следовательно, называя Кришну Кешавой, Арджуна выражает свое осознание того факта, что одна Высшая Реальность принимает формы трех главных богов и, как следствие, всего мироздания.

Эпитет «Бхагаван» тоже указывает на высочайшее положение Кришны, так как термин «Бхагаван» означает «Тот, кто обладает шестью видами достояний (шад-айшварья)», а именно:

1. Абсолютное процветание

2. Дхарма

3. Яша (слава)

4. Шри (красота)

5. Джнана (знание)

6. Вайрагья (Отрешенность).

В следующем стихе Арджуна называет Кришну по крайней мере пятью именами, выражая свое благоговение:

«О Величайший из людей (Пурушоттама), Источник всех живых существ (Бхута-бхаван), Господин всех живых существ (Бхутеш), Бог богов (Дева-дева) и Повелитель мира (Джагатпати)» (10.15).

Однако, Арджуна не удовлетворен отвлеченными объяснениями Кришны, и просит Его раскрывать суть Его учения в доступных для понимания примерах:

«О Джанардана, моя жажда к твоим подобным нектару речам не угасла. Поэтому, будь милостив, опиши свои качества более подробно» (10.18).

Имя Джанардана  состоит из двух частей – «джана», что значит «пелена невежества» (авидья), и «ардана», что означает того, кто избавляет от нее.

Затем Кришна продолжает подробно объяснять, приводя примеры из физического мира, что все проявленное существование есть ничто иное как Его проявление. Из этого состоит основная часть одиннадцатой главы Бхагавад-гиты.

В следующей главе Арджуна просит Кришну показать ему Его Вселенскую форму, охватывающую и включающую в себя весь мир (Вишва Рупа), после лицезрения которой Арджуна сказал:

«О Господь вселенной (Вишвешвара), О Вселенская Форма (Вишва Рупа), я не вижу в Тебе ни начала, ни конца» (11.16).

Затем, с огромным благоговением, он называет Кришну именем Вишну, что означает всепроникающий:

«О Вишну, пронизывающий все, со своими зияющими ртами и пылающими глазами, ты касаешься неба» (11.24)

Небо символизирует высшую точку, которой может достичь человеческий взгляд, и с потрясенными до предела чувствами, Арджуна испытывает ужас и просит Кришну вернуть свою обычную умиротворяющую форму. Теперь, наконец, осознав подлинную природу Кришны, Арджуна называет Его Хришикеша, что означает «повелитель чувств».

«О Повелитель чувств, весь мир с восхищением слушает о твоей славе» (11.36).

Кришна как Хришикеша – повелитель чувств, который теперь управляет вожжами чувств Арджуны, в отличие от того, как это было в первое мгновение вначале, когда Арджуна приказал Кришне привести колесницу посреди двух армий.

Теперь Арджуна приносит извинения за то что обращался с Кришной фамильярно как с другом, вместо того чтобы чтить в Нем Бога, кем Он на самом деле и был:

«За фамильярные обращения к Тебе, такие как «Кришна, Ядава, о приятель (сакха)», и за отношение к Тебе просто как к другу, не зная о Твоем величии, о Ачьюта, о Неизмеримый, я прошу у Тебя прощения» (11.41-42).

Арджуна был очень привязан к имени «Кришна», он называл его не менее девяти раз в Гите, больше, чем все остальные. Имя «Ядава» указывает на то, что Кришна принадлежит к роду Ядав, и Кришна с Арджуной были связаны родственными узами как двоюродные братья. Таким образом Арджуна уверяет Кришну, что только из-за того, что они были братьями, он позволил себе вольность так обращаться к Нему. Тем не менее, неизмеримое (апрамея) величие Кришны дает Арджуне убежденность в том, что его вольности в адрес Кришны никоим образом не умаляют Его положение, так как Он – Ачьюта, «Тот, кто никогда не падает со своего положения, непогрешимый, безупречный». Это имя также наводит на мысль, что, если Бог обладает неизменной природой, то Его привязанность к Арджуне не может уменьшиться или возрасти из-за нанесенных Ему оскорблений (кем угодно).

Заключение

«Безымянный» имеет тысячи имен, и эти имена помогают постичь «не имеющего имени». Поскольку формы Божественного безграничны и непостижимы, существуют их доступные восприятию атрибуты, отличительные черты, особые качества, красота, деяния и их имена, которые символизируют их. Все предметы, все люди, все явления опознаваемые с помощью имен, в действительности являются проявлением Высшей Реальности. Целью медитации на формы, имена и лилы Бога является избавление от наваждения двойственного мира имен и форм.

Среди имен и форм первое даже выше и тоньше, чем второе. В то время как форма имеет физические черты феноменального мира, имя несет в себе психические свойства, что делает имя намного более могущественным инструментом для медитации.

Обсудить на форуме